Na Zemi jsme na okamžik nádherní

Na Zemi jsme na okamžik nádherní
Foto: Freepik

Americký básník a spisovatel Ocean Vuong (vlastním jménem Vương Quốc Vinh) se narodil v roce 1988 v Saigonu. O dva roky později jeho rodina opustila Vietnam a usadila se v černošské čtvrti Hartfordu. Po studiu na vysoké škole v New Yorku upoutal pozornost básnickou sbírkou Night Sky With Exit Wounds, která získala okamžitou popularitu a byla oceněna. Proslul bestsellerovým románem Na Zemi jsme na okamžik nádherní, ověnčeným prestižními cenami včetně American Book Award v roce 2020.

Na Zemi jsme na okamžik nádherní
Foto: se svolením nakladatelství Albatros Media

„Mami, píšu, abych ti byl nablízku – přestože s každým slovem, které napíšu, se ti vzdaluju,“ začíná Ocean Vuong svůj fiktivní autobiografický román, stylizovaný do psané výpovědi matce, která si ji ale nikdy nepřečte, je negramotná. „Pravdou je, že nikdo z nás není dostatečně dostatečný.“

Oživuje příjemné i tíživé zážitky z raného dětství a dospívání, šikanu, objevování své sexuální orientace nebo odchod násilného otce od rodiny. Vzpomíná na užívání drog a jejich destruktivních účinků, které poznal jako teenager, ale také časté bití od matky, trpící posttraumatickou poruchou v důsledku kruté války ve Vietnamu, kterou přežila s psychickými šrámy stejně jako její matka, s níž Vuonga vychovává.

„Kdy končí válka? Kdy můžu říct tvé jméno tak, aby znamenalo jen tvé jméno, a ne to, co jsi nechala za sebou?“ ptá se jí syn, jemuž říkají Pejsek. Odpudivé oslovení vymyslela babička Lan, aby jej chránilo od zlých duchů, hledajících krásné a zdravé děti, zatímco ostatní nechávali na pokoji. „Jméno, lehké jako vzduch, může být také štítem. Pejskův štít.“ Nové jméno Ocean mu matka zvolila, když se přestěhovali do Ameriky – vystihuje nejmasivnější tajemné vodní plochy mezi USA a Vietnamem.

„Celou tu dobu jsem si říkal, že jsme se zrodili z války, ale mýlil jsem se, mami. Zrodili jsme se z krásy. Ať nás nikdo nemá za plody násilí, násilí plodem pouze prošlo, ale nedokázalo ho zkazit.“ Vuong nechává sáhnout do bolestivých ran života, který si sám nevybral, a přitom se ptá „Co když je ve skutečnosti smutek mým nejkrutějším učitelem?“

Nesouhlasí s matkou, jež říká, že všechno dobré je někde jinde, tak to prostě chodí. Snaží se od tíživého rodinného břemene alespoň částečně oprostit využitím svého vnitřního potenciálu a touhy být básníkem. Slova vnímá jako objekty a hledá slova uvnitř slov. Ukazuje, „že můžete mít hrdost bez ohledu na to, odkud pocházíte, a radost, aniž byste se vykašlali na bolest, kterou jsme se sem dostali.“ Román, v němž uplatňuje hloubku poetického pohledu v kontrastu se syrovou životní výpovědí, zakotvuje v pravdě, a zároveň způsobem, jímž podporuje představivost.

Vuongův druhý román The Emperor of Gladness vyjde v červnu 2025, v českém překladu o rok později.

Zdroj: redakce – Dana Vondrášková (autorské dílo), albatrosmedia.cz,  databazeknih.cz, ivysehrad.cz

Další články z této rubriky

Na Zemi jsme na okamžik nádherní

Na Zemi jsme na okamžik nádherní

Svědectví o jistě láskyplném, ale komplikovaném vztahu mezi svobodnou matkou a jejím synem, jakož i surový pohled na otázky rasy,…
Voda pro slony

Voda pro slony

Výjimečný příběh dvou lidí překonávajících překážky v krutém světě, v němž je i láska luxusem, který si může dovolit jen…

Buďte první kdo přidá komentář

Napište komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.


*